Updates, Live

Wednesday, July 19, 2017

Fyodor Tyutchev, Silentium

There is a whole deep world of being in your soul
Photograph: Fredrik Skold/Alamy
(image source: The Guardian)
no copyright infringement intended


Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои —
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи,-
Любуйся ими — и молчи.
Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймёт ли он, чем ты живёшь?
Мысль изречённая есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи,-
Питайся ими — и молчи.
Лишь жить в себе самом умей —
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи,-
Внимай их пенью — и молчи!..





Speak not, lie hidden, and conceal
the way you dream, the things you feel.
Deep in your spirit let them rise
akin to stars in crystal skies
that set before the night is blurred:
delight in them and speak no word.
How can a heart expression find?
How should another know your mind?
Will he discern what quickens you?
A thought, once uttered, is untrue.
Dimmed is the fountainhead when stirred:
drink at the source and speak no word.
Live in your inner self alone
within your soul a world has grown,
the magic of veiled thoughts that might
be blinded by the outer light,
drowned in the noise of day, unheard...
take in their song and speak no word.
rendered in English by Vladimir Nabokov
(source: wiki)



(Fyodor Tyutchev)

Labels:

Tuesday, July 18, 2017

Kamala Harris

Kamala Devi Harris
(image source: Observer)
no copyright infringement intended

Born in California in 1954 from a Jamaican-American father and a Tamil Indian mother; studied at Howard and UC Hastings; member of the Democratic Party; San Francisco District Attorney (2004-2011), Attorney General of California (2011-2017), presently US Senator from California (the first Indian American elected in the Senate); pro-gun control, against death penalty, pro-choice, vigorously opposing President Trump policies (her slogan is courage not courtesy); described in the media as a potential presidential candidate for 2020.

Her name (Kamala) is Sanskrit, meaning She of the Lotus (which sends to goddess Lakshmi, represented in the Hindu tradition as standing above a lotus flower).
(info source: wiki)

I will put here two links, to The Hill and Observer, two articles that express two different opinions about the Senator from California (each opinions relying on facts; it depends how you choose the facts and how you frame them; but that's no wonder in a post-truth era):










(Zoon Politikon)

Monday, July 17, 2017

Fyodor Tyutchev

Fyodor Tyutchev
(Ѳедоръ Ивановичъ Тютчевъ)
1803-1873
Photo by S.L.Levitsky, 1856
Russian National Library, St. Petersburg
(image source: wikimedia)
no copyright infringement intended


The third great Russian poet - but Dostoyevsky seemingly considered him the greatest - (source: Poetry Depot) - I came to him (as some of you will guess) through Tarkovsky - but all in good time






(Жизнь в Kнигах)

Labels:

Friday, July 14, 2017

David Ensign: Lessons from the Road

(source: Doylestown Presbyterian Church)
no copyright infringement intended

I found these words and they seemed to me of great wisdom, and reason for challenging thoughts.

Reverend David Ensign:
I was in Chattanooga with two of our kids, visiting family and doing a bit of work on the film project that our middle child, Martin, and I are working on this summer. Martin and I visited two worshiping communities last week. First, we worshiped on Sunday morning with my mom in the Presbyterian congregation that I grew up in. The Northside Presbyterian Church is about as traditional a congregation as one could possibly imagine, and most of the folks in the sanctuary were closer in age to my mom, who turns 90 in October, than to my young adult children.
On Monday afternoon, we visited with some folks from the Mercy Junction worshipping community that gathers in a crumbling old building that was once one of the largest Methodist churches in Chattanooga. It sits in a marginal neighborhood and Mercy Junction serves and ministers alongside the mostly poor folks who live there. Among the folks we interviewed for the film at Mercy Junction was their hospitality coordinator, a trans woman Cherokee shaman. Needless to say, Mercy Junction is not your grandmother's Presbyterian church.
It would be difficult to find two Presbyterian worshipping communities more different than the ones we visited in two days last week, but I was struck by their common commitments and common struggles. As distinct as they are from each other, they share a commitment to gathering for worship and for serving their neighbors. They also each struggle mightily to make their budgets work. In other words, they're both a lot like most other small churches in our denomination and in so many others, too.
The differences are not unimportant, to be sure. But last week, perhaps because I was not at home, what struck me most was the ways that other peoples' "home" is not all that different from mine. Our hopes and dreams and struggles are always our own, but they are also seldom that different from any one else's.


(Church in America)

Thursday, July 13, 2017

Adrian Rezus: Michail Eminowicz, Toplitzadeutsch şi... paşoptiştii austro-polaci [conversaţii rădăuţene pe la eFBei]

Rădăuți, centrul oraşului
(source: Wikiwand)
no copyright infringement intended



[Glosă cu... locale: Topliţa era un pîrîu care trecea prin faţa casei noastre din Rădăuți, în secolul trecut. Chestia asta deborda regulat, primăvara: se lăsa cu puhoi, cu care ocazie noi, kindăraia, ne dădeam cu barca, pe stradă! Vizavi de noi stătea o bătrînică, văduvă, originară din Viena de felul ei. Frau Mitrofanowicz îmi aducea mereu prăjiturele... vieneze, cînd eram mic! Alături de noi, peste grădină, stătea familia Gaschler, nemţi get-begeţi, deşi tot foşti proto-emigranţi de prin Imperiu [KuK]. -- Gaschler-ii juniori, doi băieţi şi-o fată, au emigrat: locuiesc acuma în Republica Federală. -- Maică-mea vorbea, cu toţi ăştia -- ca şi cu prietenele ei, nemţoaice, din urbe, inclusiv cu fraţii ei, de altfel --, Toplitzadeutsch, adică dialectul german vienez, uzual în toată Bukowina pînă nu tare demult. Ben, termenul [Toplitzadeutsch] l-am inventat eu, mai la vale... -- Also: Mutter['s]-Sprache: [Toplitza] Deutsch! :) În fine, una din ele... -- Altminteri, eu am apucat să-nvăţ Hochdeutsch -- germana literară -- abia începînd de prin clasa V-a primară, cu Herr Israel Tanner care mi-a fost, mai apoi, şi diriginte, în liceu, prin clasa VIII şi-a IX-a. De-aia ştiu Goethe, Schiller, Heine, Rilke, ba chiar şi... Brecht, pe de rost! --- Rudolf Ernst Neubauer -- dascălul de istorie al lui Eminescu la Czernowiz -- fu primul director al liceului meu -- fost Gimnaziu KuK -- by the way.]


Dragos Bancescu [July 11 at 5:03pm] : Am posibilitatea să postez chipul lui Mihai Bodnar, primul deputat român ce a reprezentat Rădăuțiul în Parlamentul de la Viena în perioada 1848-49.

El este acel care lansează în 1848 la Voitinel scrisoarea manifest Fraţilor ţărani din Bucovina care cuprindea 26 de revendicări, de la desprinderea provinciei de Galiţia, până la înfiinţarea şcolilor româneşti de toate gradele şi obligarea funcţionarilor publici să cunoască limba română în exercitarea atribuţiilor de serviciu. În calitate de deputat reuşeşte să-i prezinte împăratului la Olomouc o petiţie în 12 puncte din care o mare parte s-au materializat, cea mai importantă realizare fiind fără discuţie desprinderea de Galiţia şi transformarea Bucovinei în Ducat.

S-a născut în Gălăneşti în 1816 şi a decedat în Voitinel în 1867 , fiind fiul lui Nicolae Bodnar (poreclit al Gozului). Şcoala primară a făcut-o în germană la Rădăuți, unde i se adaugă sufixul escu, a continuat cu doi ani de şcoală latineană la Cernăuţi şi îşi încheie studiile la şcoala ce funcţiona pe lângă Mănăstirea Suceviţa. A făcut 12 ani de cătănie la grenadiri fiind cantonat în Italia, iar la sfârşit a fost plutonier major al curţii în garda imperială.

A avut 7 copii, patru băieţi şi trei fete. Flăcăul cel mare Eugeniu, preot în Hatna - azi Dărmăneşti, îi creionează portretul prezentându-l ca pe un om hotărât, cu plete mătăsoase, cu părul pe frunte tuşinat în linie arcuită deasupra sprâncenelor, cu ochii căprui, mari şi blânzi, cu un nas mic şi drept. Gura ce-i exprima o vădită trăsătură de bunătate era umbrită de o mustaţă pronunţată.

Închei menţionând că o parte din informaţii le-am obţinut din însemnările personale ale lui Dragoş Luchian.

*

Adrian Rezus [July 11 at 8:24pm] : Astia-s... pasoptisti de Maerz = Martie, pe vieneste; la Viana, revolutia de la '48 fu o chestie de opereta (ca la Viana, na!), chit ca se lasa si cu niscai victime...

A propos, dascalul lui Mihai Eminescu, de care mai pomenii aici, Rudolf Ernst Neubauer, fu si el printre complotisti... De-aceea l-a si exilat, Maria-Sa Imparatul, la mama dracu', tocma la Czernowicz... Pe care chestie, s-au ales si radautenii cu director valabil de gimnaziu (chezaro-craiesc) si cu prof de istorie, en passant !

Petru Rezus zicea ca si junele Eminescu ar fi invatat carte nemteasca, de pe la patru ani, cu un fost pasoptist vienez, aciuiat prin Bucovina, dupa... Maerz, cind cu razmerita de la Viana, da' n-am reusit sa dau de documente doveditoare... Se prea poate, ca junele stia bine nemteste, cind a ajuns la Cernauti, si, oricum, caminarul -- papa -- era in... ton cu vremea! Avea si mijloace, de altfel... Asa ca, româneste, oral, limba vorbita, Colloquial Moldavian, so to speak, a-nvatat baiatu' de la maica-sa.... Si de pe la copchii si copchile, mai ales! Abia mai la vale se-apuca temeinic de... hirtoage, de-alea... chirilicesti!

*

Dragos Bancescu [July 11 at 8:58pm] : Profesorul menţionat de uncheşu se numea Scarlat Woiacek. Eminescu ştia o nemţească scârţâită când a ajuns la National-Hauptschule. Când bătrânul l-a înscris după doi ani la Ober-Gymnazium, directorul având de-a a face până atunci cu alţi patru fraţi mai mari, a exclamat înspăimântat : - Încă un Eminovici !

Neubauer a ajuns în Bucovina alături de alţi buntaşii de vodevil, precum decembriştii ruşi în surghiunul siberian. Apoi Viana n-a mai livrat Bucovinei materie intelectuală de calitate. Strada Cuza Vodă din oraş a purtat până în 1930 numele fostului director Rudolf Ernst Neubauer. Numai piatra de mormânt mai rosteşte-al lui cuvânt...

*

Adrian Rezus @ Dragos Bancescu [July 13, 2017] : Daca e sa ne luam dupa nume (`Scarlat Woiacek de Voinski'), Scarlat acela tre' sa fi fost mai mult moldovean decit polac ori austriac get-beget. (`Moldovean' vorbitor de româna, adica! Fiindca austriecii ziceau `moldovean' si despre vorbitorii de limba româna si depre ruteni, adica despre ucrainetii care vorbeau un dialect -- slav -- de-al lor sau, eventual, staro-rusa; ucraineana ca limba literara s-a iscat abia pe la mijlocul secolului xix.)

Baiatul trebuie sa fi invatat ceva germana colocviala, Umgangsprache -- si doar... Grundstufe, Basic German, adica -- de la Scarlatul pasoptist pseudo-polac austriac, de vreme ce atit Herr Wassilie Illasiewicz, directorul scoalei greco-orientale zise National-Hauptschule din Cernauti, cit si dascalul de germana de la aceeasi institutie KuK, Herr Janku Litwiniuk, nu fura cine-stie ce entuziasmati de stiinta de carte nemteasca a junelui. Na! Iac-asa patesti daca-nveti nemteste de la... polaci! :)

Se prea poate sa le mai fi incurcat pe la gramatica, baiatu', da' asta nu inseamna ca nu stia bine nemteste. De la patru-cinci ani, Konversation usw cu polacul Scarlat... quand même !

Si daca o mai fi facut si cele doua ipotetice clase primare (I--II) la `pensionul' lui Ladislav Ferderber din Botoşani -- cum presupun unii-altii --, atunci stia, la sigur, si bruma de gramatica necesara ca sa treaca, fara probleme, direct intr-a III-a (primara), la National-Hauptschule Czernowicz, in 1858--59.

Acuma, ce fel de germana va fi stiut junele Eminowicz in clasa III-a primara cind a intrat la National-Hauptschule, nu-i chiar tare greu de ghicit. Tre' sa fi fost un soi de... Toplitzadeutsch [!], o chestie dialectala, asemanatoare cu ceea ce se vorbea si prin... `Radautz, die deutscheste Stadt der Bukowina' [!], inca pina prin anii 60--70, in secolul trecut. (Pina si eu, bucovinean mai... recent pe lumea asta, stiam tot Toplitzadeutsch, de-acasa! Hochdeutsch -- germana literara -- am invatat abia cu Herr Tanner, incepind de prin clasa V-a primara!)

Kurzum si altfel spus, baiatu' caminarului vorbea... vieneste: cu abissel, zwo undsoweiter! Intre noi fie vorba, dialectul german vorbit la Viena -- ca si in cam toata Bukowina KuK, de altfel (la urma-urmei, chestia asta era lingua franca in tot Imperiul) -- e... infinit mai inteligibil decit sarabiaua sasilor nostri transilvani (astia au invatat Hochdeutsch abia sub si de la... comunisti; pe bune!) si mult mai acatarii decit asa-zisa schwyzerdütsch pe care-o poti auzi pe strada-n Zürich si prin alte cantoane helvetice! :)

Plus ca, la scoala aceea a lu' Herr Illasiewicz -- alt polac! --, copchiii de moldovani (sau de ce-or mai fi fost ei de-acasa) n-aveau voie sa vorbeasca intre ei decit nemteste! Adica... Toplitzadeutsch! :) ---

Cautindu-l, azi, pe Herr Scarlat, pe web, am dat de doi eminescologi amatori (unul de-si zicea, patriotic, Ion Ionescu Bucovu [!] si altul, un domn Ing. Nicolae Iosub din Botoşani [*]) care pomenesc de el -- de la George Calinescu cetire --, insa nici domniile lor nu par a sti mai multe... :(

___
[*] Ion Ionescu Bucovu, EMINESCU ŞCOLAR LA CERNĂUŢI, in: Confluenţe Literare (ISSN 2359-7593), Ediţia nr. 1982, Anul VI, 04 iunie 2016,
[!] Ing. Nicolae Iosub (Botoşani), MIHAI EMINESCU, Primele clase primare, in: Luceafarul (ISSN 2065-4200), 20 noiembrie 2012,


PS Drept sa zic, mumele de familie -- Wojacek -- mie-mi suna a ceva... boehmisch (ceh ori slovac), mai degraba decit polac. -- Personaj tipic din... Soldatu' Schwejk! :) -- Da'... naiba-i mai stie!


(Eminescu)

(Bucovina)

Labels:

Friday, June 16, 2017

Hendrick Avercamp, Winter Games on the Frozen River IJssel

Hendrick Avercamp, Winter Games on the Frozen River IJssel
around 1626
Washington DC National Gallery of Art, Woodner Collection
(image source: NY Times)
no copyright infringement intended

That game was most likely colf, a hockey-like Dutch pastime that some scholars say influenced golf and was even played in the U.S. (source: NY Times)

It's Avercamp at his best! A landscape (well, winter landscape, people playing a game on a frozen lake, because it's Avercamp, wtf), but a landscape with a narrative: each personage (including the dog) has a reason to be there, has a role to play; each one is important there in his own right (and own nuance of color), Plus the nuances of the sky, as the sky is also a personage, with a role to play in the foreground, and another one in the background. Plus  the boat in the distance, because the lake has its history, too, with boats, and fishing, and a little commerce; now it's frozen.



(Hendrick Avercamp)

Labels:

Hendrick Avercamp

Hendrick Avercamp
1585-1634
(image source: wikimedia)
no copyright infringement intended

Dutch painter and draughtsman who spent most of his life in Kampen; nicknamed De Stomme van Kampen (the mute of Kampen, this coming from his speech impairment); famous for his winter landscapes, featuring abundant amounts of people skating on frozen lakes; the epoch he lived remained known as the Little Ice Age, which explains his thematic (by the way, the Little Ice Age occurred after the end of the Medieval Warm Period, so I am wandering what will come after the present-day Global Warming); as icy as it was that period, his paintings breath warmth, are full of joyous life and funny details; his passion in depicting skating characters seemingly comes from childhood, when the boy was an enthusiastic practitioner of all kind of ice sports; the bulk of his artwork is now at Rijksmuseum and Mauritshuis.






(Old Masters)

Labels:

Monday, June 12, 2017

Camões, Amor é um Fogo que Arde sem se Ver (rendido em romeno por Dan Caragea e em em inglês por Richard Zenith)

Camões e as Ninfas (Camões e as Tágides)
óleo sobre tela de Columbano Bordalo Pinheiro, 1894
(fonte de imagem: infopédia, wikimedia)
no copyright infringement intended

Amor é um fogo que arde sem se ver;
É ferida que dói, e não se sente;
É um contentamento descontente;
É dor que desatina sem doer.

É um não querer mais que bem querer;
É um andar solitário entre a gente;
É nunca contentar-se e contente;
É um cuidar que ganha em se perder;

É querer estar preso por vontade;
É servir a quem vence, o vencedor;
É ter com quem nos mata, lealdade.

Mas como causar pode seu favor
Nos corações humanos amizade,
Se tão contrário a si é o mesmo Amor?

a-c-e-h b-d-f-g-i-k-m j-l-n

É um contentamento descontente ... great line!






Amoru-i foc ce arde nevăzut;
E rană ce o ai fără simţire;
E-o mulţumire în nemulţumire;
E o smintire ce nu te-a durut;

E a nu vrea ce tare mult ai vrut;
E a fi singur tu prin omenire,
E-a nu te mulţumi de mulţumire;
E-a socoti câştig când ai pierdut,

E-a sta închis din proprie voinţă;
E a sluji pe-nvins, învingător;
E-a arăta la ucigaş credinţă;

Dar cum pricinuieşte-acest favor
Prietenie în a noastră fiinţă,
Dacă-i potrivnic sieşi el, Amor ?
rendido em romeno por Dan Caragea
(fonte: FB)

a-d-e-h b-c-f-g i-k-m j-l-n






Love is a fire that burns unseen, 
a wound that aches yet isn’t felt,
an always discontent contentment,
a pain that rages without hurting,

a longing for nothing but to long,
a loneliness in the midst of people, 
a never feeling pleased when pleased, 
a passion that gains when lost in thought.

It’s being enslaved of your own free will;
it’s counting your defeat a victory;
it’s staying loyal to your killer. 

But if it’s so self-contradictory,
how can Love, when Love chooses,
bring human hearts into sympathy?
© Translation: 2006, Richard Zenith









(Camões)

(Dan Caragea)

Labels: ,

Sunday, June 11, 2017

Luís Vaz de Camões

desenho de Camões
(fonte de imagem: Luís de Camões blog)
no copyright infringement intended


Pouco se sabe com certeza sobre a sua vida. Aparentemente nasceu em Lisboa. Sobre a sua infância tudo é conjetura.  A sua passagem pela escola não é documentada. Diz-se que, por conta de um amor frustrado, autoexilou-se em África, perdeu um olho em batalha. E assim por diante. Mas não importa o quão pouco sabemos sobre isso, uma coisa é certa: é o maior poeta Português, um dos grandes do mundo ... mudam-se os ventos, mudam-se as vontades ...







(Una Vida Entre Libros)

Labels:

Friday, June 09, 2017

Isabel Allende

Isabel Allende
(fuente: My Hero Project)
no copyright infringement intended


Es una maravillosa verdad que las cosas que más deseamos en la vida - un sentido de propósito, la felicidad y la esperanza - son más fácilmente alcanzados al darlos a los demás.




(Una Vida Entre Libros)

Labels: